我正在學中文

言語習得スキルが日本人に不足しているということを考えるため、自分自身も含めた、多様なコミュニケーションに対して研究を重ね、それを克服するためのコンプレックスを抱えることも兼ねています。それを通じて、より豊かなコミュニケーションを可能にするため、言語習得スキルに関する研究を続けています。

LEGIT レジェ

今年になって、本気で資産形成をしようと思い、前から続けていた外国為替を復活させた。

あちらのブログでも書いているが、やはり外国語を覚える目的は、言葉を通じて得られる情報を増やすという意味で、外国語を学ぶことはある種のライフハッキングなのかもしれない。

 

1969681.blog66.fc2.com

 

そんな中で、YoutuberのMAMBO-FXさんをフォローして、彼の英語を聞き流しつつ、トレードに関する情報を収集している。

 

www.youtube.com

 

 

この方、ときどきスラングを盛り込んでくるから、いろいろ分からないことがあって、その度に英語の勉強に立ちもどるので、こちらのブログにも戻ってくる。

 

LEGIT

 ついつい日本人なら、レジットと言ってしまうが、発音はレ、ジェ

 ここがヒアリンクで躓いてしまうところ

✂️ LEGIT - YouTube

GPT
Word Explorer

"Legit"はカジュアルな英語で、「本物の」「正当な」という意味です。日本語では、「本物の」は「本物(ほんもの)」、「正当な」は「正当(せいとう)な」と訳されることが多いですが、カジュアルな文脈では「ガチで」というスラングも使われます。ただし、「ガチで」は非常にカジュアルな表現なので、状況に応じて使い分ける必要があります。

例:

  1. この商品は本物だよ。→ この商品はガチで本物だよ。
  2. "This product is the real deal." → "This product is legit."
  1. 彼の言っていることは正当だ。→ 彼の言っていることはガチだよ。
  2. "What he's saying is legitimate." → "What he's saying is legit."
  1.